กริยา 3 ช่อง ของ "Bring up" ช่อง 2 "brought up" ช่อง 3 "brought up
What Are You Up To แปลว่า. What have you been up to? I am doing my homework.
เชื่อว่าหลายท่านรู้จักความหมายเป็นอย่างดี ซึ่งก็คือ ขึ้นอยู่กับคุณ แล้วแต่คุณ เป็นการเปิด. Web what are you up to? นิดาถามว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ คุณตอบไปว่า อ๋อกำลังดูทีวีอยู่ (คำว่า well ฝรั่งก็ใช้กันเหมือนกับที่เราใช้คำว่า เอ่อ. Web i think he is up to something. = คุณไปทำอะไรมาบ้าง หรือความหมายประมาณว่า หายไปนานเลย ไปทำอะไรมาบ้าง ตัวอย่างประโยค What have you been up to? Web what are you up to? ตัวอย่าง up to three days ago, police had no idea where the child was. = what are u doing? What are you up to this christmas eve?
Have you been waiting long? Web what are you up to? นิดาถามว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ คุณตอบไปว่า อ๋อกำลังดูทีวีอยู่ (คำว่า well ฝรั่งก็ใช้กันเหมือนกับที่เราใช้คำว่า เอ่อ. Web what are you up to? Web ความหมายประการที่สอง คนไทยเคยได้ยินบ่อยๆ และ รู้ความหมายดี คือ “up to you” ที่แปลว่า “ขึ้นอยู่กับคุณ” ซึ่งก็ใช้ไม่ยาก เช่น it’s up to her. Web ถ้าใช้ what’s up? Web what have u been up to? แปลว่า กำลังทำอะไรอยู่ เหมือนกับ what are you doing? ฉันว่าหมอนี่เขาทำอะไรอยู่แน่เลย หรือ เขามีแผนอะไรอยู่แน่เลย หรือ เขาซ่อนอะไรอยู่แน่เลย (คือเขา อาจจะหลบ ๆ ซ่อน. Web it's up to you. Web what have you been up to?